2012年3月30日金曜日

I Will Always Love You

「アイ・ウイル・オールウェルズ・ラブ・ユー」
CDは熱唱型のホイットニーヒューストンではなく、
淡々と歌うリンダ・ロンシュタットのバージョンである。

明けていく春の空を背に、リンダの声が澄んだ霞のように流れた。
「わたしがここにとどまれば、あなたの道をふさぐことになる。
さようなら、泣かないで。いつまでも愛しているけれど、わたしはいくね。」

歌にこめられた心に、西洋も東洋もなかった。
愛する人のために身を引く女性の気持ちが
これ以上はないシンプルさで描かれているだけなのだ。

咲世子はブランケットにくるまり、ソファに座っていた。
今夜で全ての涙を流してしまおう。
もう明日からは、素樹のためにも、自分のためにも、
・・・・・・・・・

石田 衣良の著した「眠れぬ真珠」の一文はいつまでも記憶に残る。
サガンの「ジゴロ」をも凌ぐ切なさの恋愛小説として評価された石田の文筆は心の襞に染み入る。
「恋は、若さじゃない。愛は、経験じゃない。」叫ぶような文体とは裏腹に、母性のような内側からそっと背中を押す愛情が溢れていた。

この曲を聴きながら真珠を見つめると、真珠がもっと、もっと、優しく感じてしまいます。

If I should stay
I would only be in your way
So I'll go but I know I'll think of you
Every step of the way

And I will always love you
I will always love you,
You, my darling you

Bitter sweet memories
That is all I'm taking with me
So good bye please don't cry
We both know I'm not what you need

And I will always love you
I will always love you,

I hope life treats you kind
And I hope you have all you dreamed of
And I wish you joy and happiness
But above all this I wish you love

And I will always love you
I will always love you
I will always love you
I will always love you
I will always love you

You...darling I love you
I'll always
I will always love you

訳詞:引用
もし私がとどまれば
私はあなたの道のりにただいるだけになるでしょう
そう、私は行ってしまうけれどあなたを思ってしまうのはわかってる
道のり全ての一歩一歩に

それでも私はいつもあなたを愛するの
私はいつだってあなたを愛するの
あなた、いとしいあなた

ほろ苦い思い出
それが私の持っていく全て
さよなら、お願いだから泣かないで
私たち2人とも、あなたが私を必要としてないってわかってる

それでも私はいつもあなたを愛するの
私はいつもあなたを愛するの

あなたの人生を優しく過ごせるよう祈ってる
あなたが夢見た全てを手に入れられるように
そしてあなたの喜びと幸せを願うの
だけどその全て以上にあなたの愛を願ってるわ

それでも私はいつもあなたを愛するの
私はいつもあなたを愛するの
私はいつもあなたを愛するの
私はいつもあなたを愛するの
私はいつもあなたを愛するの

あなた、いとしいあなたを愛してる
私はいつだって
いつもあなたを愛するの







今日の空(朝ブログ)
花珠パールネックレスー岩城真珠
花珠真珠;本日の逸品公開中



0 件のコメント: